小標(biāo)題:翻譯多語種企業(yè)網(wǎng)站細(xì)節(jié)
淺析企業(yè)網(wǎng)站翻譯的適用原則和獨特方法隨著對外貿(mào)易的不斷擴大,中國企業(yè)的英文網(wǎng)站逐漸成為展示企業(yè)實力,介紹企業(yè)產(chǎn)品,吸引國外潛在客戶,提供在線服務(wù)的重要窗口。形式得當(dāng),布局合理,內(nèi)容呈現(xiàn)符合潛在客戶文化習(xí)慣的企業(yè)英文網(wǎng)站,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,起到良好的宣傳效果,成為企業(yè)對外貿(mào)易的交流平臺。遺憾的是,很多企業(yè)的英文網(wǎng)站只是對中文網(wǎng)站的簡單直譯,翻譯冗長不為人知,最終成為一種擺設(shè),起不到真正的宣傳效果。那么如何翻譯企業(yè)網(wǎng)站上的文字內(nèi)容,才能幫助企業(yè)和產(chǎn)品(或服務(wù))在互聯(lián)網(wǎng)上脫穎而出,吸引有價值的訪客。
隨著電子商務(wù)和外貿(mào)在中國的不斷發(fā)展,企業(yè)英語網(wǎng)站逐漸成為展示企業(yè)實力、引進(jìn)公司產(chǎn)品、吸引潛在客戶和提供在線服務(wù)的重要窗口。在英語水平有限的傳統(tǒng)企業(yè)中,將中文網(wǎng)站翻譯成英語有點空白。網(wǎng)站翻譯屬于翻譯行業(yè)的本地化翻譯范疇,即將其他語言的網(wǎng)站翻譯成中文,或?qū)?a href="/tag/wangzhanfanyi_1030_1.html">中文網(wǎng)站翻譯成其他語言。
目前,許多公司都在與國際公司合作或計劃合作,所以對于企業(yè)網(wǎng)站來說,也需要多語種翻譯來滿足各國用戶的需要,那么在翻譯網(wǎng)站的多語種翻譯中應(yīng)該注意什么呢?
翻譯網(wǎng)站時,如果你需要多語種翻譯,你需要注意用戶的視覺體驗,好的和豐富的視覺體驗對于任何網(wǎng)站來說都是非常重要的,這是有效的圖像定位的需要,以確保它們沒有任何嵌入式文本。有時很難檢測到圖像中的嵌入式文本。當(dāng)圖像出現(xiàn)在翻譯頁面上時,如果該嵌入文本被忽略,它可能會顯示過時的價格,或優(yōu)惠或其他信息,這是不好的。
在翻譯網(wǎng)站上,如果其他多語種翻譯需要從英文翻譯文本,則本地化內(nèi)容所占的空間將增加約20%至40,這取決于具體語言。如果這種新的語言只占用較少的男性,如日文和韓文,它將變成單詞的增長或詞的收縮。當(dāng)為文本分配比原始設(shè)計更長或更短的空間時,可能會出現(xiàn)混淆。如果網(wǎng)站看上去不專業(yè),或者用戶體驗不好,就不會留下很多用戶,比如壓縮空間,如下拉菜單,都會受到文字增長的影響。
翻譯網(wǎng)站在進(jìn)行多語種翻譯時,必須注意以上內(nèi)容,對于一些響應(yīng)性強的網(wǎng)站,我們也可以采用其他方法消除因文本增長而造成的不良用戶體驗的負(fù)面影響。
翻譯網(wǎng)站的多語種翻譯應(yīng)注意什么?形式得當(dāng),布局合理,內(nèi)容呈現(xiàn)符合潛在客戶文化習(xí)慣的企業(yè)英文網(wǎng)站,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,起到良好的宣傳效果,成為企業(yè)對外貿(mào)易的交流平臺。遺憾的是,很多企業(yè)的英文網(wǎng)站只是對中文網(wǎng)站的簡單直譯,翻譯冗長不為人知,最終成為一種擺設(shè),起不到真正的宣傳效果。
玖九翻譯公司翻譯網(wǎng)站機構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899.
《本文內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請勿用于商業(yè)用途》
文章關(guān)鍵詞:網(wǎng)站翻譯公司翻譯哪家好,網(wǎng)站翻譯公司哪家,網(wǎng)站翻譯找哪家比較好,網(wǎng)站翻譯機構(gòu)哪家強