近幾年來(lái)伴隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,老百姓資金都比較寬裕,促使了國(guó)內(nèi)旅游業(yè)也在蓬勃發(fā)展,相對(duì)應(yīng)的旅游翻譯的需求也越來(lái)越廣泛。旅游翻譯不但涉及到旅游宣傳資料翻譯、旅游合同翻譯的筆譯,主要還是旅游口譯服務(wù),旅游口譯不僅僅是語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,還要求旅游口譯譯員熟悉相關(guān)的旅游景點(diǎn)、風(fēng)景名勝等,而且要能夠?qū)ο鄳?yīng)歷史和背景知識(shí)進(jìn)行準(zhǔn)確、耐心、細(xì)致的翻譯。但是為我們個(gè)人和企業(yè)客戶應(yīng)該如何找到旅游資料翻譯呢?現(xiàn)在我們就來(lái)就為大家介紹旅游資料翻譯的特點(diǎn)和尋找翻譯公司的方法:
一、旅游資料翻譯基本特點(diǎn)
旅游涉及多種學(xué)科,面廣且“雜”。從自然科學(xué)到社會(huì)科學(xué),從天文地理到風(fēng)土人情,甚至文化娛樂(lè)、吃穿用住,真可謂無(wú)所不包,無(wú)所不有。旅游文本(Publicity Materials of Tourism ) 的翻譯是指以國(guó)外普通旅游者為對(duì)象,介紹中國(guó)旅游事業(yè)和旅游資源的各種資料的翻譯,不包括為到中國(guó)旅行的各方面的專家翻譯的各種專著。
1、用詞活潑,感染力強(qiáng)
旅游文本往往熱情活潑,朗朗上口,融旅游與宣傳于一體。
例如:Where to now? I'll tell you: the oasis, the best Mexican food at that altitude in the city and the most spectacular sunset.
2、實(shí)用性強(qiáng),文體豐富多樣
例如:旅游廣告屬描寫(xiě)型,用詞生動(dòng)形象;旅游廣告屬感染型,用詞短少精悍,富有創(chuàng)意,句式活潑簡(jiǎn)潔,具有很強(qiáng)的吸引力。旅游合同屬契約型,用詞正式,規(guī)范,準(zhǔn)確,程式化。旅游行程屬信息型 用詞明了簡(jiǎn)略,具有提示性。
3、旅游文本涉及的知識(shí)面廣,詞匯量大
旅游是一門(mén)綜合性的活動(dòng),它涉及政治,歷史,地理,文學(xué)藝術(shù)甚至天文,考古等多方面知識(shí),因此旅游英語(yǔ)詞匯量極大。
比如:inclusive tour包餐旅游,keep-fit tour-qigong, taiji, presription on individual diagnosis, and herbal cuisine 康健旅游(氣功,太極,就診及藥膳)
4、語(yǔ)言生動(dòng)具體
旅游英語(yǔ)總是運(yùn)用活潑而風(fēng)趣的措辭,生動(dòng)而高雅的描述,給人以美的享受,激發(fā)起濃厚的游興。
例如:落泉?jiǎng)e墅體現(xiàn)了動(dòng)與靜,變幻與永恒,強(qiáng)勁與易逝的對(duì)立,使人生處于矛盾之中:興致勃勃的進(jìn)取與憂慮不安。
Falling water is a study in opposites-motion and stability ,change and permanence, power and ephemerality-that make the human condition a paradox of welcome adventure and anxious uncertainty.
二、旅游翻譯基本用詞
travel market 旅游市場(chǎng)
travel agency 旅行社
Full-service agency 全套服務(wù)旅行社
commercial travel agency 商務(wù)旅行社
business client 商業(yè)客戶
Foreign Independent Tours 外國(guó)散客旅游
The National Association of Cruise Only Agents (NACOA) 全國(guó)水上游覽專門(mén)代理協(xié)會(huì)
senior citizen travel 老年旅行
旅游交易會(huì) the travel mart
空中觀光 aerial sightseeing
附加班機(jī) supplement air carrier
普通票價(jià) regular fares
客輪 passenger ship lines
乘船短途游覽 riverboat excursion
旅游批發(fā)商 tour wholesalers
零售旅行代理 retail travel agency
旅游保險(xiǎn) travel insurance
護(hù)照照片 passport photo
旅行助理 travel assistance
旅游商品 tourist commodity
水上公園 water park
室內(nèi)游樂(lè)園 indoor amusement park
游船/艇 cruise liner
普通票價(jià) regular fares
三、旅游資料翻譯公司特點(diǎn)與介紹:
1、選擇正規(guī)旅游翻譯公司:正規(guī)旅游公司一般都是正規(guī)工商注冊(cè),而且公司經(jīng)營(yíng)范圍必須含有“翻譯服務(wù)”的字樣,有專業(yè)旅游翻譯譯員。
2、旅游資料翻譯公司一般都擁有很多有著旅游行業(yè)背景的資深翻譯員,專門(mén)從事旅游宣傳冊(cè)翻譯、旅游合同翻譯、旅游條款翻譯、旅游著作翻譯、旅游圖書(shū)論文翻譯等各類旅游材料的翻譯。
3、旅游翻譯公司服務(wù)范圍:玖九翻譯中心不僅僅為長(zhǎng)沙地區(qū)的個(gè)人和團(tuán)體提供專業(yè)的旅游翻譯服務(wù),還和多家旅游公司達(dá)成了長(zhǎng)期的合作協(xié)議,專門(mén)提供涉外旅游語(yǔ)言服務(wù)。
4、玖九翻譯中心有著8年的旅游翻譯經(jīng)驗(yàn),8年來(lái),玖九翻譯的譯員們?yōu)槎嗉衣眯猩?、旅游團(tuán)、“驢友”提供旅游翻譯服務(wù),深受旅游愛(ài)好者們的好評(píng)。
以上內(nèi)容是由玖九翻譯中心專業(yè)翻譯公司提供參考意見(jiàn)和旅游資料翻譯去哪找,如需獲取更多翻譯資訊或了解相關(guān)翻譯問(wèn)答,歡迎致電玖九翻譯中心服務(wù)熱線:0731-83598216/18684722880,我們將竭誠(chéng)為您服務(wù)!