在國外看醫(yī)生,病案的翻譯是很重要的,如果翻譯錯誤,會影響醫(yī)生對整個病情的判斷,影響后續(xù)治療,甚至涉及人身安全,因此,病案的翻譯必須準確、專業(yè),病案翻譯是不夠的翻譯技巧,還需要有相關(guān)的專業(yè)醫(yī)學(xué)知識背景。同時,為了進一步確保病案翻譯的準確性和完整性,可被認為是病案翻譯的標準之一。
在國外看醫(yī)生,病案的翻譯是很重要的,如果翻譯錯誤,會影響醫(yī)生對整個病情的判斷,影響后續(xù)治療,甚至涉及人身安全,因此,病案的翻譯必須準確、專業(yè),病案翻譯是不夠的翻譯技巧,還需要有相關(guān)的專業(yè)醫(yī)學(xué)知識背景。
醫(yī)案上會有很多醫(yī)學(xué)詞,眾所周知,醫(yī)學(xué)專有名詞很多,就英語而言,許多醫(yī)學(xué)詞只要十個字母,一旦拼錯了,就會有完全不同的含義,這必然會影響外國醫(yī)生對疾病的準確判斷。為了方便,一些醫(yī)生經(jīng)常使用縮略語,沒有醫(yī)學(xué)知識背景,就很難準確判斷醫(yī)生的意思,很難達到掌握長詞的專業(yè)標準。
病案翻譯的質(zhì)量也直接決定了外國醫(yī)學(xué)專家能否準確、及時地了解病人的病情,以便及時為病人做出最有利的判斷,那么如何做好病案翻譯工作呢?九位翻譯人員認為,從事病案翻譯工作的人員必須同時具備專業(yè)的醫(yī)學(xué)知識和醫(yī)療翻譯能力,這是必不可少的!同時,為了進一步確保病案翻譯的準確性和完整性,可可被認為是病案翻譯的標準之一。
玖九翻譯公司深知病案翻譯的重要性,因此,玖九嚴格掌握翻譯質(zhì)量,由具有醫(yī)學(xué)知識的資深口譯員完成病案和醫(yī)學(xué)的翻譯,準確、高效地提供專業(yè)權(quán)威的病案翻譯。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線: 0731-86240899。
《本文章內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載請備注文章來源鏈接醫(yī)學(xué)病歷翻譯是出國就醫(yī)必要提供材料/fanyidongtai/1510.html》