中文无码100页_亚洲一级在线爱潮_亚洲高清中文字幕一区二区三区_日韩AV毛片免费播放

全國翻譯熱線【隨時(shí)可提供免費(fèi)試譯和翻譯報(bào)價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 > 翻譯知識問答 > 翻譯知識百科 > 政府新聞信件中譯德文關(guān)于新型冠狀病疫情公開信件譯文分享

政府新聞信件中譯德文關(guān)于新型冠狀病疫情公開信件譯文分享

文章出處:德語翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2020-03-26 22:03:55
 
    由于今年的特殊疫情(新型冠狀病毒感染),中國及全球范圍爆發(fā)。對國內(nèi)疫情防止增大很多難得,不管您是在國外的歸國人員,還是國內(nèi)本地居民。我們應(yīng)該積極配合國家部門積極防治?,F(xiàn)在我們玖九翻譯中心就對政府部門對湘外籍人士、港澳同胞的一封公開信多語種翻譯分享,中譯英,中譯日,中譯韓,中譯俄,中譯法,中譯德,中譯泰語進(jìn)行分享。
 
    致在湘外籍人士、港澳同胞的一封公開信
 
    新型冠狀病毒感染的肺炎是一種新發(fā)疾病,公眾應(yīng)切實(shí)加強(qiáng)預(yù)防。針對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情,湖南省于1月23日啟動(dòng)了突發(fā)公共衛(wèi)生事件一級應(yīng)急響應(yīng)。中共湖南省委、省政府堅(jiān)決落實(shí)黨中央、國務(wù)院重大決策部署,全面落實(shí)防控措施,各項(xiàng)疫情防控工作有序開展,及時(shí)發(fā)布湖南新型冠狀病毒感染的肺炎疫情信息,將各項(xiàng)防控落實(shí)到縣市區(qū)、街道、鄉(xiāng)鎮(zhèn)、社區(qū)、村委會(huì)等層級,取得了明顯的效果。為了保障在湘外籍人士和港澳同胞的健康,特溫馨提示各位:
 
    一、加強(qiáng)自我防護(hù)。保持良好的個(gè)人衛(wèi)生習(xí)慣,咳嗽、打噴嚏時(shí)務(wù)必使用紙巾捂住口鼻,注意勤洗手。外出時(shí)佩戴醫(yī)用防護(hù)口罩,廢棄口罩規(guī)范投放。注意居所衛(wèi)生,適當(dāng)開窗通風(fēng)。避免接觸任何野生動(dòng)物或禽類動(dòng)物,減少生冷食物攝入,食用熟食,多喝熱水。
 
    二、減少外出活動(dòng)。盡量不要外出,避免前往人員密集場所,暫停聚會(huì)聚餐等群體性活動(dòng)。
 
    三、身體不適請及時(shí)就診。若出現(xiàn)發(fā)熱、咳嗽、胸悶、乏力等癥狀,第一時(shí)間佩戴醫(yī)用防護(hù)口罩到湖南省各地定點(diǎn)醫(yī)療機(jī)構(gòu)就診。
 
    四、參與聯(lián)防聯(lián)控。如果您抵湘前14天內(nèi)到訪過疫情高發(fā)的地區(qū),或最近14天內(nèi)曾接觸過疫情高發(fā)地區(qū)的來湘人員,應(yīng)當(dāng)及時(shí)向當(dāng)?shù)丶膊☆A(yù)防控制機(jī)構(gòu)報(bào)告,并密切關(guān)注自身的身體狀況,居家休息,減少外出。如果有政府、社區(qū)工作人員、醫(yī)務(wù)人員詢問您的情況,請您積極配合他們的工作。
 
    五、及時(shí)關(guān)注權(quán)威信息發(fā)布。請關(guān)注湖南省衛(wèi)健委官方網(wǎng)站,獲取新型冠狀病毒感染的肺炎疫情官方權(quán)威信息通報(bào)和疫情防控措施。請了解湖南省各地救治定點(diǎn)醫(yī)院信息和聯(lián)系方式。如您有疑問請撥打咨詢服務(wù)熱線:0731-84510280、0731-12320(24小時(shí))。
 
    中國政府有信心、有能力做好疫情防控。省外辦(省港澳辦)對各位在湘外籍人士、港澳同胞以不同方式支持我們做好疫情防控工作,深表謝意!讓我們共同祈愿,共同努力,共同迎接疫情防控戰(zhàn)役勝利時(shí)刻的到來!

Ein Brief an Ausländer in Hunan

Die durch das neuartige Coronavirus (2019-nCoV) verursachte Lungenentzündung ist eine neu aufgetretene Krankheit. Die Öffentlichkeit sollte deshalb die Prävention verstärken.Als Reaktion auf den Ausbruch der Epidemie hat die Provinz Hunan am 23. Januar 2020 den Notfallmechanismus der Stufe I für die öffentliche Gesundheit aktiviert. Das Parteikomitee und die Volksregierung der Provinz Hunan haben unter Anweisungen des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas und des Staatsrates alle notwendigen Präventions- und Kontrollmaßnahmen ergriffen. Die Corona-Virus-Informationen in der Provinz werden jeden Tag bekanntgegeben und die getroffenen Maßnahmen werden auf verschiedenen Ebenen in Städten, Kreisen, Gemeinden, Wohngemeinschaften und Dörfern wirksam implementiert. Um Ihre Gesundheit zu schützen, bitten wir Sie alle darum, folgende Vorschläge zu beachten:

I. Verhütung und Schutz für sich verstärken. Bewahren Sie bitte gute Hygienegewohnheiten, husten und niesen Sie immer mit Tempo und waschen Sie Ihre Hände häufig. Tragen Sie bitte beim Rausgehen Mundschutze und werfen Sie Mundschutzmüll in designierte Orte weg. Öffnen Sie bitte zum Durchlüften oft die Fenster und halten Sie Ihre Wohnung sauber. Vermeiden Sie es bitten, in Berührung mit wilden Tieren oder Vögeln zu kommen, essen Sie gekochte Fleisch und Eier und trinken Sie sauberes Wasser.

II. Outdoor-Aktivitäten vermindern. Bleiben Sie zu Hause, wenn es möglich ist. Gehen Sie bitte nicht zu Orten mit hoher Personendichte und vermeiden Sie möglichst Versammlungsaktivitäten.

III. Rechtzeitig zur Behandlung gehen. Wenn Sie Symptome wie Fieber, Husten, Kraftlosigkeit usw. haben, gehen Sie bitte mit Mundschutz sofort zu designierten klinischen Einrichtungen Ihrer Stadt.

IV. Rechtzeitig sich anmelden. Wenn Sie in den vergangenen 14 Tagen einmal in Regionen mit schweren Coronaviren gereist sind oder wenn Sie in den vergangenen 14 Tagen einmal Personen aus Regionen mit schweren Coronaviren berührt haben, melden Sie sich bitte rechtzeitig bei lokalen Einrichtungen für Krankheitskontroll und -prävention an und beobachten Ihren eigenen Gesunheitszustand. Zu Hause Bleiben und Erholung sind zu empfehlen. Wenn Regierungsbeamte oder klinische Angestellte Sie nach Ihrem Gesundheitszustand fragen, geben Sie bitte richtigen Bescheid.

V. Amtliche Informationen verfolgen. Informieren Sie sich bitte durch amtliche Webseite der Gesunheitskommission der Provinz Hunan über offizielle Nachrichten der Coronaviren, entsprechende Präventions- und Behandlungsmaßnahmen und Liste der designierten Krankenhäuser. Oder Sie können auch durch Anruf unter Hotline rund um die Uhr (0731-84510280, 0731-12320) aktuelle Auskunft bekommen.

Die chinesische Regierung hat Zuversicht und auch Fähigkeit, die Viren zu verhüten und kontrollieren. Das auswärtige Amt der Provinz Hunan bedankt sich hierbei bei allen Ausländern in unserer Provinz für Ihre Unterstützung in diesem Kampf. Mit gemeinsamen Bemühungen können wir bestimmt bald Sieg über die Coronaviren entgegenkommen.

    玖九翻譯中心跟國內(nèi)多家國家政府部門,上市公司,司法部門簽訂戰(zhàn)略長期合作,為廣大客戶提供專業(yè)優(yōu)質(zhì)、快捷、方便的涉外翻譯服務(wù)。玖九翻譯公司是一家成立達(dá)10年之久的涉外翻譯的專業(yè)翻譯公司,在涉外翻譯方面有著較高的建樹,長期以來,與許多國內(nèi)外機(jī)構(gòu)的精英和專家保持交流合作,已成功完成各種翻譯案例,在涉外翻譯翻譯方面積累了相當(dāng)深度的經(jīng)驗(yàn)。涉外公證翻譯是玖九翻譯的重要翻譯服務(wù)領(lǐng)域之一,本公司還特別組建了一支專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),為國內(nèi)外眾多客戶提供了專業(yè)的多語種翻譯服務(wù);在語言翻譯質(zhì)量和專業(yè)性、進(jìn)度控制、安全及保密性等方面取得客戶的一致認(rèn)可和好評,是一家值得信賴的涉外翻譯公司。
免責(zé)聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來自網(wǎng)絡(luò)。若有侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來的不便我們深表歉意!
首頁| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁