中文无码100页_亚洲一级在线爱潮_亚洲高清中文字幕一区二区三区_日韩AV毛片免费播放

全國翻譯熱線【隨時可提供免費試譯和翻譯報價】
0731-86240899 / 18684722880
當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 > 翻譯知識問答 > 翻譯知識百科 > 烏克蘭語和俄語的區(qū)別與聯(lián)系俄語翻譯與烏克蘭語翻譯

烏克蘭語和俄語的區(qū)別與聯(lián)系俄語翻譯與烏克蘭語翻譯

文章出處:長沙翻譯公司 人氣:0發(fā)表時間:2018-08-25 16:42:36
  當(dāng)我們在學(xué)習(xí)烏克蘭語的時候覺得烏克蘭語文字跟俄語文字看上去十分相似,那么烏克蘭語跟俄語有何聯(lián)系和區(qū)別呢?現(xiàn)在我們湖南玖九翻譯中心就為大家介紹烏克蘭語與俄語的區(qū)別和聯(lián)系。
 
    一、烏克蘭語和俄語語言特征區(qū)別:
 
  1、烏克蘭語:烏克蘭人的語言。全球約有四千五百萬人使用,北美洲也有少數(shù)使用者,屬印歐語系斯拉夫語族東斯拉夫語支。 烏克蘭語現(xiàn)分西北方言、西南方言、東南方言及喀爾巴阡方言四種,標準語以東南方言區(qū)的基輔方言為基礎(chǔ),共有38個音位,其中6個元音,32個輔音。烏克蘭語詞的分類大致同于俄語,但格比俄語多一個呼格,句法組合型式則為主語-謂語-賓語型。
 
 
  2、烏克蘭語音特征主要有:主要有:古代元音ы、и合并為и,發(fā)音介于兩者之間;元音и演變?yōu)楝F(xiàn)代的i;元音o、e在閉音節(jié)中演變?yōu)閕;字母r表示濁擦音抰;в在詞末尾或另一輔音前表示短у;清音在濁音前濁化,但濁音在清音前或詞末尾不清化。語法方面,烏克蘭語的名詞、形容詞的性、數(shù)、格和動詞的體、時、人稱等跟俄語都很相近。陽性、陰性名詞除6個格外,還有呼格。名詞同數(shù)詞"二、三、四"連用時,不象俄語那樣用單數(shù)二格,而用復(fù)數(shù)一格。動詞不定式詞尾是 -ти,第一變位法單數(shù)第三人稱詞尾失去-тъ。過去時單數(shù)陽性的后綴是-в(讀作у),其他形式是-па、-по、-пи。詞匯的基礎(chǔ)是原始斯拉夫語詞。此外,還有許多烏克蘭語特有的詞和借自波蘭語等其他斯拉夫語言的詞匯。文字采用西里爾字母,共有33個字母,沒有俄語中的ы、э、ё、ъ,比俄語多4個字母:?、?、?、?,,以撇號( ’)代替分音符號ъ。
 
      3、俄語:俄語字母是西里爾字母的變體,共33個,其中元音10個,輔音21個,還有2個無音字母,有印刷體和手寫體的區(qū)別。俄語的書寫系統(tǒng)使用西里爾字母的修訂版。共有33個字母。有印刷體和手寫體的區(qū)別。分為元音和輔音兩種。輔音又分為清輔音(聲帶不振動)和濁輔音(聲帶震動)。此外,俄語的輔音還可以分為軟輔音和硬輔音,二者發(fā)音動作基本相同,區(qū)別主要在于發(fā)軟輔音時,舌中部需要向上顎抬起。
 
    二、烏克蘭語與俄語的區(qū)別:
 
  1、打個比方烏克蘭語相當(dāng)于中國的北京方言,俄語就是普通話,語法基本一樣 詞匯80%相同,應(yīng)用方面烏克蘭語在烏克蘭和波蘭東部可以俄語前蘇聯(lián)地區(qū)都聽得懂。
 
  2、俄語和烏克蘭語東歐語種均為斯拉夫語系, 由于前蘇聯(lián)原因,俄語的使用最為廣泛,其他的都不具備普及性,三者字母基本相同,只存在10%的字母差異, 語法相似度95%以上。詞匯上俄語與烏克蘭語差異性在50%左右(主要是寫法和讀法),俄語與白俄更為相近 差異度20%左右 俄羅斯人基本聽不懂烏克蘭語和白俄羅斯語 但是后兩者均能聽懂俄語。
 
  3、總的來說這兩種語言都屬于斯拉夫語系。俄語和白俄羅斯語是同一種語言,烏克蘭語是自烏國獨立之后烏國用的官方語言,烏語和俄語有很大的區(qū)別不論是發(fā)音還有它的語法,都是有區(qū)別的,但有很多的單詞同俄語書寫和發(fā)音都相同,有很多的相似之處。但就本質(zhì)上說他是兩種不同的語言。
 
  4、烏克蘭語與俄羅斯語同宗同源,都從斯拉夫語發(fā)展而來,屬斯拉夫語支中的東斯拉夫語。而且兩種語言所用的文字也都是西里爾字母,但是拼寫版本略有不同,當(dāng)然在發(fā)音上二者也有差別,在俄語中缺少烏克蘭語的三個字母,而烏克蘭語字母表少了俄語ё ы э和ъ四個字母。但是操這兩種語言的人卻無法自由交流,就如一個說粵語和一個說滬語的一樣。
 
        5、字母方面俄語有33個字母,烏語有31個字母。且并不是所有都對應(yīng)的。 
 
  6、語音方面元音a、o在非重讀音節(jié)中沒有弱化。軟輔音化比較嚴重。 
 
  7、詞匯方面大部分詞在兩種語言中還是差不多一樣的,也能看懂。就像中國人看日語一樣。但有些詞還是有區(qū)別的,如俄語встреча在烏語中就會是зустрiч。這個詞一般的俄國人是絕對聽不懂的。 
 
  8、語法方面差別不大,只有在開始變格、變位的時候就會出現(xiàn)不同。烏語保留了比較多的古斯拉夫語的特征,而俄語如今只保留了一小部分。形容詞后接格也有區(qū)別。
 
    以上就是湖南玖九翻譯中心為大家分享烏克蘭語與俄語的區(qū)別希望對大家有所幫助!玖九湖南翻譯公司作為國內(nèi)一家專業(yè)從事翻譯服務(wù)的權(quán)威專業(yè)公司,擁有9年行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗,并且我們擁有專業(yè)的翻譯團隊。已經(jīng)為全球客戶提供優(yōu)質(zhì)專業(yè)的翻譯服務(wù),得到廣大客戶認可,客戶滿意度100%.我們對翻譯服務(wù)做到精準、快速的翻譯。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線: 0731-86240899或者24小時服務(wù)熱線18684722880,或者微信咨詢(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務(wù)。
免責(zé)聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來自網(wǎng)絡(luò)。若有侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進行刪除處理,給您帶來的不便我們深表歉意!
首頁| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁