中文无码100页_亚洲一级在线爱潮_亚洲高清中文字幕一区二区三区_日韩AV毛片免费播放

全國(guó)翻譯熱線【隨時(shí)可提供免費(fèi)試譯和翻譯報(bào)價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 > 翻譯知識(shí)問答 > 翻譯技巧總結(jié) > 翻譯公司教大家技術(shù)翻譯之口譯翻譯小技巧

翻譯公司教大家技術(shù)翻譯之口譯翻譯小技巧

文章出處:未知 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2017-09-03 20:33:28
文章來源:【專業(yè)口譯翻譯公司】    作者:【玖九翻譯中心】
 
  技術(shù)口譯工作是一種艱苦而細(xì)致的勞動(dòng),不但要求譯員有較高的外語水平和熟練的翻譯技巧,同時(shí)要求譯員有較淵博的科學(xué)文化知識(shí)。目前,翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開放的必然要求。技術(shù)口譯總的來說是一種枯燥的翻譯方式,技術(shù)口譯翻譯期間,翻譯人員要面臨不同場(chǎng)合的翻譯任務(wù),那么,大家接到技術(shù)翻譯類型口譯服務(wù),我們應(yīng)該如何把握翻譯技巧呢?
 

 
  1、口譯考試之所以難度較高,是因?yàn)樗瑫r(shí)測(cè)試了考生的聽解能力、口譯能力、快速反應(yīng)能力、翻譯能力、筆記能力和將筆記上的內(nèi)容復(fù)原成完整句子的能力。簡(jiǎn)言之,口以考試難就難在“智力協(xié)調(diào)運(yùn)作。”因?yàn)槊恳豁?xiàng)能力對(duì)考生來說都已經(jīng)是一種挑戰(zhàn),更不用說把他們綜合起來,均衡處理了。造成口譯考試表現(xiàn)不佳的原因有時(shí)并不是語言素養(yǎng)的欠缺,而是技能訓(xùn)練不到位,導(dǎo)致考生疲于應(yīng)付,顧此失彼,忽略了原語中的主要信息點(diǎn),譯錯(cuò)或者卡殼。所以,若想在口譯考試中充分發(fā)揮自身的潛力,平時(shí)的技能訓(xùn)練也不可掉以輕心。
 
  2、技術(shù)口譯工作,涉及面很廣泛,很多時(shí)候是我們無法預(yù)料到的,這就需要我們平時(shí)多注意知識(shí)的積累,科技方面的翻譯議員一般比較重視專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)于科技方面只有專業(yè)知識(shí)是不夠的,俗語說翻譯是“雜家”,翻譯員對(duì)百科知識(shí)不需要很精很深,但是一定要博要雜。
 
  3、口譯要求學(xué)生具有把聽到的詞、詞組或句子記住并迅速加工成意群,然后作為一個(gè)意義整體記存起來,最后用譯語進(jìn)行信息切換的能力。這要求口譯人員適應(yīng)英語的語流,善于對(duì)連貫的英語表達(dá)作出快速反應(yīng),捕捉其大意。英語單詞的音、形、義是相互依賴的整體,所以在習(xí)得詞匯時(shí)一定要有多種感覺器官一起參與,加強(qiáng)對(duì)大腦的刺激,提高記憶活動(dòng)的效率,為快速聽音過程中的準(zhǔn)確理解奠定基礎(chǔ)。
 
  4、接受技術(shù)口譯任務(wù)后,議員要做的就是準(zhǔn)備工作,時(shí)間視具體情況而定,包括語言、技術(shù)和心理上的準(zhǔn)備,當(dāng)然前提時(shí)要對(duì)翻譯的內(nèi)容有一定的了解,口譯的工作有時(shí)候是以講說方式進(jìn)行的技術(shù)交流,這種情況下要對(duì)講說內(nèi)容有一定的了解,才不至于臨場(chǎng)慌亂,要重視和外賓的第一次見面,比如一個(gè)講英語的代表團(tuán)并不一定每個(gè)成員都來自英美國(guó)家,即使這樣,也不一定都是正宗的英國(guó)人或美國(guó)人,其中往往有亞裔、非裔或歐裔等,其口音大不相同。這就要求口譯人員不僅能聽懂標(biāo)準(zhǔn)外語,而且要能很快適應(yīng)各種怪腔怪調(diào)、不規(guī)范的外語。
 
  5、議員要學(xué)會(huì)要點(diǎn)摘要,意思是記住講話人的講話要點(diǎn)而不是原講話的句式和單詞。由于技術(shù)口語工作的特點(diǎn),需要在極短的時(shí)間內(nèi)及時(shí)傳達(dá)講話人的意思,所以,要求譯員在聽懂原話的內(nèi)容后立即忘掉原話的詞匯和句式,用規(guī)范的另一種語言表達(dá)出來。
 
 
  以上是玖九翻譯中心專業(yè)口譯翻譯公司教大家接到技術(shù)翻譯類型口譯服務(wù),我們應(yīng)該把握翻譯技巧,如需獲取更多翻譯資訊或了解相關(guān)翻譯問答,歡迎致電玖九翻譯中心服務(wù)熱線:18684722880/0731-83598216,我們將竭誠(chéng)為您服務(wù)!
免責(zé)聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來自網(wǎng)絡(luò)。若有侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來的不便我們深表歉意!
首頁| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁