中國(guó)在推行“一路一帶”新的政策下,以科技智能制造為主攻方向,積極引進(jìn)和培育一大批智能制造國(guó)內(nèi)外企業(yè)引入,優(yōu)化國(guó)內(nèi)工業(yè)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),推動(dòng)“中國(guó)制造”向“中國(guó)智造”跨越。科技智能技術(shù)企業(yè)間合作轉(zhuǎn)讓技術(shù)中,就有技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同相關(guān)細(xì)節(jié)和特點(diǎn),那么作為專業(yè)翻譯人員在翻譯技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同時(shí)應(yīng)了解其特點(diǎn)。
1.技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同是指當(dāng)事人雙方就現(xiàn)有特定技術(shù)權(quán)益的轉(zhuǎn)讓所訂立的明確相互權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議,具體地說(shuō),是指以專利申請(qǐng)權(quán)轉(zhuǎn)讓、專利權(quán)轉(zhuǎn)讓、技術(shù)秘密轉(zhuǎn)讓和專利實(shí)施許可為目的,明確相互權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。技術(shù)轉(zhuǎn)讓的實(shí)質(zhì),是科學(xué)技術(shù)知識(shí)、信息和生產(chǎn)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不同關(guān)系主體之間的傳遞和擴(kuò)展。技術(shù)轉(zhuǎn)讓同時(shí)也是一定技術(shù)權(quán)益轉(zhuǎn)移,采用合同形式把專利申請(qǐng)權(quán)、使用權(quán)、專利技術(shù)或蜚專利技術(shù)的使用權(quán)轉(zhuǎn)移給受讓方,并且,所轉(zhuǎn)讓的一定是某一項(xiàng)技術(shù)成果。
2.技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的標(biāo)的是當(dāng)事人訂立合同時(shí)已經(jīng)掌握的技術(shù)成果,包括發(fā)明創(chuàng)造專利、技術(shù)秘密及其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)成果。技術(shù)合同的標(biāo)的是非常寬泛的,可以是工業(yè)、農(nóng)業(yè)、交通運(yùn)輸、醫(yī)療衛(wèi)生、環(huán)境保護(hù)、國(guó)防建設(shè)以及國(guó)民經(jīng)濟(jì)各部門(mén)所能應(yīng)用的技術(shù)成果,不受行業(yè)、專業(yè)和自然科學(xué)學(xué)科的限制。技術(shù)合同的標(biāo)的是非常寬泛的,可以是工業(yè)、農(nóng)業(yè)、交通運(yùn)輸、醫(yī)療衛(wèi)生、環(huán)境保護(hù)、國(guó)防建設(shè)以及國(guó)民經(jīng)濟(jì)各部門(mén)所能應(yīng)用的技術(shù)成果,不受行業(yè)、專業(yè)和自然科學(xué)學(xué)科的限制。
3.技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同應(yīng)采用書(shū)面形式。技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同是一類(lèi)較復(fù)雜的合同,涉及專利、技術(shù)秘密等的知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題,容易發(fā)生糾紛。采用書(shū)面形式,一方面有利于當(dāng)事人權(quán)利義務(wù)關(guān)系的明確,避免糾紛的發(fā)生;另一方面也有利于糾紛發(fā)生后的解決。
4.翻譯人員在翻譯以上技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同時(shí),根據(jù)其具有獨(dú)特特點(diǎn)去理解翻譯,做到譯文與合同中原文表達(dá)準(zhǔn)確,全文翻譯出來(lái),應(yīng)做到“字字落實(shí),文從句順”,合同中詞匯和語(yǔ)法來(lái)翻譯所提供語(yǔ)句。做到文從字順,簡(jiǎn)明規(guī)范,暢達(dá)流利。
如需了解更多翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢玖九翻譯全國(guó)服務(wù)熱線:0731-86240899,0731-83598216,或者是我們的24小時(shí)服務(wù)熱線:18684722880,我們將竭誠(chéng)為您們服務(wù)。