文章小標(biāo)題:學(xué)習(xí)中文翻譯韓語技巧,韓語翻譯中文初學(xué)者注意事項(xiàng)
很多學(xué)生在學(xué)習(xí)韓語時(shí)會(huì)有很多誤解。今天,已經(jīng)整理出一些學(xué)習(xí)韓語的技巧,希望能在學(xué)校里幫助初學(xué)者翻譯韓語。從一開始,我們就養(yǎng)成了記錄漢字的習(xí)慣,了解每一個(gè)韓文對應(yīng)的漢字,雖然你在初期會(huì)覺得有些麻煩,但很快你會(huì)覺得這是一個(gè)很好的方法,一個(gè)接一個(gè)地結(jié)合起來,很多獎(jiǎng)勵(lì)!平時(shí),我們也應(yīng)該養(yǎng)成以下習(xí)慣:
1.理解韓文。
2.同樣的詞被反復(fù)使用,特別是動(dòng)詞或形容詞來寫文章。
3.當(dāng)你寫作時(shí),你總是大聲地讀、說、寫。聽聽你自己的聲音。
4.大聲閱讀任何教科書中對話和文章的幾十次。
5.偶爾聽自己聲音的錄音。
6.教材中的磁帶或CD,反復(fù)聽和說。
7.當(dāng)你寫一篇文章時(shí),最好是寫一篇對話。寫問題和答案。
8.用常規(guī)動(dòng)詞和形容詞造句后,必須用不規(guī)則動(dòng)詞和形容詞造句。
9.當(dāng)想到名詞時(shí),不要只想著單詞,而要通過連接輔助詞來做文章。
10.每天約用10分鐘用韓語表達(dá)事物、行動(dòng)、感情等。
11.韓語不能只是表面看懂,要先精通口語。另外,除了漢字,韓語主要由固有詞和外來詞組成。固有詞,是韓國地道的母語,這樣的詞一般很短,兩三個(gè)詞,比英語那一長串的詞更能記住,讀幾遍自然就記住了。外語是指從除中國以外的其他國家借鑒使用的詞語。 這些單詞大多是根據(jù)英語音譯的,所以讀起來很有趣。它們大多是高科技短語和新名字。在學(xué)習(xí)的早期階段,你可能不必區(qū)分一個(gè)單詞屬于哪個(gè)陣營,不管什么手段,只要背就行了。但建議你在開始學(xué)習(xí)后,對你學(xué)了一個(gè)月左右的單詞進(jìn)行分類。 這是第一步,然后嘗試探究每個(gè)類別的特點(diǎn)。文字既然是人發(fā)明的,就必須符合一定的思維規(guī)律。你可以試著總結(jié)自己,或者認(rèn)為自己是語言的締造者,而這種思維會(huì)讓你站在一個(gè)很高的水平上看待詞匯。
以上是玖九翻譯公司專業(yè)韓語翻譯機(jī)構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899
《本文章內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請勿用于商務(wù)用途》