伴隨著現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁,社會(huì)對(duì)商務(wù)合同的需求也越來越迫切。合同是自然人、法人和其他平等主體的組織之間建立、變更和終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。玖九翻譯是一家專業(yè)的翻譯公司,有一個(gè)特殊的法律合同翻譯業(yè)務(wù)部門,每年翻譯約3020份合同協(xié)議。以下是我們的翻譯案例。如果您想查看我們的翻譯資格,請(qǐng)直接訪問最后。
合同的作用是確保雙方的利益,因此在簽訂合同時(shí)需要仔細(xì)閱讀合同內(nèi)容,并與合作伙伴確認(rèn)。隨著涉外業(yè)務(wù)的增加,我國(guó)企業(yè)合作所需的涉外合同越來越多。由于雙方來自不同的國(guó)家,相應(yīng)的涉外合同翻譯也需要有不同版本的語言供雙方理解。涉外合同翻譯相當(dāng)專業(yè),不能出現(xiàn)絲室錯(cuò)誤,可能會(huì)因數(shù)字或字符錯(cuò)誤而引起不必要的糾紛。因此,涉外合同的翻譯必須謹(jǐn)慎、細(xì)心、專業(yè)。那么,在翻譯涉外合同時(shí)應(yīng)該注意什么呢?
我們的翻譯資格合同翻譯要求專業(yè)翻譯公司具有以下特點(diǎn)。我公司擁有所有涉外翻譯資格證書。以下圖片是我公司部分資格案例的截圖:
1.有中英文翻譯專用章和中英文公司名稱對(duì)比。
2.中文公司全稱必須有翻譯字樣,不得以咨詢服務(wù)、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司等名稱翻譯蓋章。
3.英文公司全稱必須有Translation字樣。
4.有備案編碼。
翻譯合同協(xié)議的重要性。
商業(yè)合同是指有關(guān)各方為確定各自的權(quán)利義務(wù),依法正式訂立并經(jīng)公證的協(xié)議條款。商業(yè)合同是一種通用合同。
在國(guó)際貿(mào)易中,如果雙方對(duì)合同貨物沒有特殊要求,一般采用商業(yè)合同的內(nèi)容和形式。法律合同翻譯與雙方的責(zé)任和利益有關(guān),一個(gè)小的遺漏可能會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重的后果。充分理解合同的每一個(gè)細(xì)節(jié)都是至關(guān)重要的,所以你迫切需要一家專業(yè)的合同翻譯公司。
法律翻譯的優(yōu)勢(shì)
玖九翻譯深知法律合同翻譯的重要性,始終以現(xiàn)有的法律規(guī)定和最佳方式表達(dá)。玖九有數(shù)萬份合同翻譯經(jīng)驗(yàn),所有合同翻譯專家都有法律背景,掌握合同翻譯術(shù)語,總能在中國(guó)法律等國(guó)際法律框架下成功完成客戶的合同翻譯委托。