中文无码100页_亚洲一级在线爱潮_亚洲高清中文字幕一区二区三区_日韩AV毛片免费播放

全國翻譯熱線【隨時(shí)可提供免費(fèi)試譯和翻譯報(bào)價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880

口譯翻譯服務(wù)

點(diǎn)擊:0 ???時(shí)間:2022-05-21 15:00:41

口譯服務(wù)(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時(shí),譯便“同時(shí)”進(jìn)行翻譯一種翻譯技術(shù)。

全國統(tǒng)一翻譯熱線:

0731-86240899

翻譯報(bào)價(jià)查詢在線咨詢

 口譯服務(wù)介紹:
 

  口譯服務(wù)(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時(shí),譯便同時(shí)進(jìn)行翻譯一種翻譯技術(shù)。
 

 口譯服務(wù)類別:
 

        陪同口譯     同聲傳譯      會(huì)議口譯       技術(shù)口譯       商務(wù)口譯        展會(huì)口譯      交替?zhèn)髯g

 口譯服務(wù)類別說明 

 口譯翻譯服務(wù)

一、陪同口譯 
 

     陪同口譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強(qiáng)的口語表達(dá)能力和交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強(qiáng)的服務(wù)意識(shí)和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識(shí)。

  

二、展會(huì)口譯

     展會(huì)口譯就是在展會(huì)現(xiàn)場為語言需求雙方提供即時(shí)口譯的一種翻譯服務(wù)。展會(huì)翻譯工作看似簡單,但實(shí)際卻并非如此,為了成功地舉辦一次展覽會(huì),許多工作人員都投入了大量精力,而它的成功與否除了展會(huì)現(xiàn)場必需具備的相關(guān)條件外,現(xiàn)場的展會(huì)翻譯水平也是影響展會(huì)效果的一個(gè)重要因素。在深識(shí)這一點(diǎn)后,英信翻譯在為每一位客戶配備相關(guān)的展會(huì)翻譯時(shí),都會(huì)對(duì)口譯人員的語言功底與相關(guān)背景進(jìn)行審核和考評(píng),符合客戶行業(yè)要求的展會(huì)翻譯人員才會(huì)被公司安排到現(xiàn)場,從而為客戶的現(xiàn)場展會(huì)活動(dòng)收到完美的效果。
 

    玖九翻譯中心派出的每一個(gè)陪同譯員都是經(jīng)過認(rèn)真和嚴(yán)格的挑選,很多譯員都經(jīng)歷過大型會(huì)議陪同經(jīng)驗(yàn)。在國內(nèi)外譯員中占所有陪同口譯員的30%,地道的翻譯水平,充分駕馭陪同翻譯領(lǐng)域和行業(yè)術(shù)語,真誠期待與您合作。

 

三、同聲傳譯
 

     同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯。是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議使用。世紀(jì)英信同聲傳譯公司自2009年成立以來在長沙同聲傳譯和同傳設(shè)備服務(wù)方面成績斐然。平均每年的國際同聲傳譯/耳語同聲翻譯/市場調(diào)研同聲翻譯等同傳項(xiàng)目超過110場,勿庸置疑地成為長沙地區(qū)最大的同聲傳譯供應(yīng)商之一。


四、會(huì)議口譯
 

     會(huì)議口譯(Conference interpreting)是一種為跨語言、跨文化交流服務(wù)的高級(jí)專門職業(yè),處于各種口譯的專業(yè)高端。會(huì)議口譯也分別為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩種口譯模式,是為國際組織會(huì)議、領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見、外交會(huì)晤、商務(wù)談判以及各種研討會(huì)等提供清晰、可靠的專業(yè)會(huì)議口譯服務(wù)。

     您的每一句話,每一種語氣,每一種表達(dá)是否能夠準(zhǔn)確的傳達(dá)給對(duì)方,您是否了解來自國外合作者、客戶的文化背景?

 

五、技術(shù)口譯
 

      技術(shù)口譯又稱為工程口譯是現(xiàn)場口譯的一個(gè)分支,屬于技術(shù)口譯的范疇而非一般的口譯,對(duì)口譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性要求非常的高。針對(duì)工程項(xiàng)目本身的特點(diǎn)與客戶對(duì)專業(yè)性的要求,英信翻譯在承接工程技術(shù)的筆譯項(xiàng)目基礎(chǔ)上,為客戶提供工程領(lǐng)域的現(xiàn)場口譯服務(wù),包括會(huì)議交替?zhèn)髯g和同聲傳譯等。工程口譯人員均具有建筑工程專業(yè)背景及長期工程現(xiàn)場口譯經(jīng)驗(yàn),健康的體魄和吃苦耐勞的精神足以勝任客戶的重要建筑工程項(xiàng)目和商務(wù)會(huì)議場合的需求。

 口譯翻譯服務(wù)

六、商務(wù)口譯
 

     商務(wù)口譯(亦稱為洽談口譯)主要服務(wù)于各類洽談會(huì),解決洽談雙方的語言障礙,所涉及的內(nèi)容面很廣,包括政務(wù)、商務(wù)、科技、金融、法律等。商務(wù)口譯主要分為:

 

(1)禮儀口譯:工作范圍包括禮賓迎送、小型開幕式與閉幕式、招待會(huì)、合同簽字等活動(dòng)。

 

(2)宣傳口譯:工作范圍包括國情介紹、政策宣傳、機(jī)構(gòu)介紹、廣告宣傳等活動(dòng)。

 

(3)談判口譯:雙方就合作等事宜展開的各類談判。

 

七、交替?zhèn)髯g

  交替?zhèn)髯g(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會(huì)議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當(dāng)講者發(fā)言結(jié)束或停下來等候傳譯的時(shí)候,口譯員用清楚、自然的目的語,準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會(huì)議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部內(nèi)容。

 

  • 上一篇:沒有了
  • 下一篇:同聲傳譯翻譯
  • 玖九翻譯優(yōu)勢(shì)

    • 項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)

      玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項(xiàng)目操作經(jīng)驗(yàn),與知名企業(yè)建立長期合作關(guān)系。在全球各地都簽約有資深譯員(專家譯員以及外籍母語譯員),經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員團(tuán)隊(duì)能夠?yàn)椴煌目蛻籼峁I(yè)化的翻譯服務(wù)。

    • 質(zhì)量把控

      根據(jù)客戶不同翻譯文件資料進(jìn)行譯配具有相關(guān)背景資深譯員,龐大翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類稿件均由專業(yè)人員并翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員擔(dān)任,在翻譯流程上也完全按照國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。

    • 保密制度

      根據(jù)客戶翻譯資料保密要求,在每一個(gè)翻譯項(xiàng)目開始進(jìn)行前,與客戶簽定保密協(xié)議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無后顧之憂

    • 售后保障

      我們始終堅(jiān)持100%人工翻譯,進(jìn)行三級(jí)審校標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯質(zhì)量把關(guān),對(duì)于翻譯項(xiàng)目都能保證按時(shí)交付。當(dāng)項(xiàng)目完成后還享受免費(fèi)修改服務(wù),會(huì)根據(jù)客戶需要開具發(fā)票等收款憑據(jù)。

    首頁| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說翻譯
    返回頂部 網(wǎng)站主頁