IT類(lèi)翻譯涉及多種行業(yè),極具專(zhuān)業(yè)性和技術(shù)性,且技術(shù)深淺不一。玖九翻譯中心匯集專(zhuān)業(yè)的IT翻譯團(tuán)隊(duì),我們能夠深入理解客戶稿件中的各類(lèi)IT術(shù)語(yǔ),并且以準(zhǔn)確的目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行表述。依托公司高質(zhì)量的IT翻譯隊(duì)伍,主動(dòng)與國(guó)內(nèi)外多家IT企業(yè)和公司建立合作關(guān)系;為了保障IT翻譯質(zhì)量,玖九IT翻譯組所有的譯員、譯審、編輯排版人員均受到質(zhì)量把控,并以高質(zhì)量的翻譯服務(wù)贏得了眾多
IT翻譯概念
IT翻譯就是指信息技術(shù)來(lái)改造其他產(chǎn)業(yè)與行業(yè),從而提高企業(yè)的效益。在這個(gè)過(guò)程中信息技術(shù)承擔(dān)了一個(gè)得力工具的角色。
IT翻譯機(jī)構(gòu)
IT類(lèi)翻譯涉及多種行業(yè),極具專(zhuān)業(yè)性和技術(shù)性,且技術(shù)深淺不一。玖九翻譯中心匯集專(zhuān)業(yè)的IT翻譯團(tuán)隊(duì),我們能夠深入理解客戶稿件中的各類(lèi)IT術(shù)語(yǔ),并且以準(zhǔn)確的目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行表述。依托公司高質(zhì)量的IT翻譯隊(duì)伍,主動(dòng)與國(guó)內(nèi)外多家IT企業(yè)和公司建立合作關(guān)系;為了保障IT翻譯質(zhì)量,玖九IT翻譯組所有的譯員、譯審、編輯排版人員均受到質(zhì)量把控,并以高質(zhì)量的翻譯服務(wù)贏得了眾多客戶的信賴與好評(píng),從而成為了他們的長(zhǎng)期翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。
IT翻譯要求
隨著專(zhuān)業(yè)IT翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語(yǔ)言流暢,客戶對(duì)專(zhuān)業(yè)程度、術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性的要求也越來(lái)越高,為了保障IT翻譯的專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性,為客戶提供及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的IT翻譯服務(wù),文拓翻譯建立了由專(zhuān)業(yè)人才組成的專(zhuān)業(yè)IT翻譯組,以更專(zhuān)業(yè)的翻譯能力服務(wù)于中外客戶。
1、翻譯要注重專(zhuān)業(yè)、準(zhǔn)確
IT行業(yè)是一個(gè)高度專(zhuān)業(yè)化的行業(yè),專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)自成一個(gè)完整的體系。因此,譯者對(duì)IT行業(yè)一定要有深入的了解,對(duì)與IT相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有著較為清楚的掌握,這樣才能用專(zhuān)業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語(yǔ)言翻譯出來(lái)。
2、翻譯要注重知識(shí)更新
IT行業(yè)的發(fā)展日新月異,知識(shí)更新極為迅速,每隔一段時(shí)間就會(huì)有大量的新名詞產(chǎn)生。因此,譯員必須要與時(shí)俱進(jìn),注重翻譯的時(shí)效性,隨時(shí)掌握最新的知識(shí),這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
3、翻譯要注重國(guó)際化
目前IT行業(yè)依然是來(lái)自國(guó)外的技術(shù)占據(jù)主導(dǎo)地位。因此,無(wú)論是將國(guó)外的技術(shù)引進(jìn)來(lái)還是將國(guó)內(nèi)的產(chǎn)品介紹出去,IT翻譯都必須注重國(guó)際化,與國(guó)際接軌、同步。
4、翻譯要注重嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)練
IT翻譯不需要有華美的辭藻,要求的是語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn),行文簡(jiǎn)練,邏輯嚴(yán)密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯(cuò)誤的詞語(yǔ)。否則,一點(diǎn)細(xì)微的翻譯錯(cuò)誤都會(huì)給客戶帶來(lái)巨大的損失。
5、翻譯要注重保密
IT翻譯涉及的是高新技術(shù),有些技術(shù)往往是極為關(guān)鍵的,涉及到商業(yè)機(jī)密甚至國(guó)家安全。因此在翻譯過(guò)程中,譯者要嚴(yán)守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。
語(yǔ)種 | 普通 | 標(biāo)準(zhǔn) | 精準(zhǔn) |
---|---|---|---|
英譯中 | 170-180/千字 | 190-220/千字 | 230-440/千字 |
中譯英(不含外校) | 175-200/千字 | 210-240/千字 | 250-480/千字 |
中譯英(含外校) | 370/千字 | 460千字 | 580/千字 |
俄、德、法、日、韓(外譯中) | 280+/千字 | 350+/千字 | 450+/千字 |
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項(xiàng)目操作經(jīng)驗(yàn),與知名企業(yè)建立長(zhǎng)期合作關(guān)系。在全球各地都簽約有資深譯員(專(zhuān)家譯員以及外籍母語(yǔ)譯員),經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員團(tuán)隊(duì)能夠?yàn)椴煌目蛻籼峁?zhuān)業(yè)化的翻譯服務(wù)。
根據(jù)客戶不同翻譯文件資料進(jìn)行譯配具有相關(guān)背景資深譯員,龐大翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類(lèi)稿件均由專(zhuān)業(yè)人員并翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員擔(dān)任,在翻譯流程上也完全按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
根據(jù)客戶翻譯資料保密要求,在每一個(gè)翻譯項(xiàng)目開(kāi)始進(jìn)行前,與客戶簽定保密協(xié)議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無(wú)后顧之憂
我們始終堅(jiān)持100%人工翻譯,進(jìn)行三級(jí)審校標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯質(zhì)量把關(guān),對(duì)于翻譯項(xiàng)目都能保證按時(shí)交付。當(dāng)項(xiàng)目完成后還享受免費(fèi)修改服務(wù),會(huì)根據(jù)客戶需要開(kāi)具發(fā)票等收款憑據(jù)。