專(zhuān)業(yè)審計(jì)報(bào)告翻譯公司介紹,審計(jì)與審計(jì)報(bào)告是社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,是基于經(jīng)濟(jì)監(jiān)督的客觀需要而產(chǎn)生的。隨著我國(guó)加入WTO和世界經(jīng)濟(jì)全球化,涉外審計(jì)業(yè)務(wù)活動(dòng)越發(fā)頻繁。企業(yè)的經(jīng)營(yíng)自主權(quán)和企業(yè)活力有所增
一、審計(jì)與審計(jì)報(bào)告翻譯特點(diǎn)探討
審計(jì)與審計(jì)報(bào)告是社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,是基于經(jīng)濟(jì)監(jiān)督的客觀需要而產(chǎn)生的。隨著我國(guó)加入WTO和世界經(jīng)濟(jì)全球化,涉外審計(jì)業(yè)務(wù)活動(dòng)越發(fā)頻繁。企業(yè)的經(jīng)營(yíng)自主權(quán)和企業(yè)活力有所增強(qiáng),為保證企業(yè)涉外經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)能順利、健康地發(fā)展。
加強(qiáng)對(duì)涉外企業(yè)涉外經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)的審工作有著十分重要的意義,但由于東西方語(yǔ)言文化和思維差異,在涉外企業(yè)中,審計(jì)人員與審計(jì)對(duì)象之間容易出現(xiàn)交際障礙和失誤。下面是對(duì)審計(jì)英語(yǔ),尤其是審計(jì)法規(guī)英 語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略加以探討。
審計(jì)/審計(jì)財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯是基于經(jīng)濟(jì)監(jiān)督的客觀需要而產(chǎn)生的,與經(jīng)濟(jì)、法律等領(lǐng)域有交叉。審計(jì)英語(yǔ)具有詞匯術(shù)語(yǔ)化、句法結(jié)構(gòu)復(fù)雜、語(yǔ)義表達(dá)客觀等特征。在審計(jì)英語(yǔ)的漢譯過(guò)程中,要尊重審計(jì)語(yǔ)言特點(diǎn),結(jié)合英漢句法結(jié)構(gòu)差異和共性,釆用多種翻譯策略進(jìn)行處理,尤其要處理好審計(jì)英語(yǔ)中的詞匯、長(zhǎng)句和被動(dòng)句的漢譯問(wèn)題。
二、英語(yǔ)審計(jì)報(bào)告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)
作種專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言,審計(jì)英語(yǔ)在詞匯選用、句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義特征等方面形成了自己獨(dú)特的文體風(fēng)格。
1.領(lǐng)域交叉,術(shù)語(yǔ)專(zhuān)業(yè)
審計(jì)的文本形式多存在于審計(jì)法案條例或書(shū)面報(bào)告之中,措辭專(zhuān)業(yè),表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn),因此審計(jì)英語(yǔ)中出 現(xiàn)大量的和法律相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如approval(核定,審批)、claim(索賠),client(委托人)、deed(契約、 契據(jù))、fine(罰款)等。審計(jì)工作多涉及經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,審計(jì)英語(yǔ)中的經(jīng)濟(jì)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯也屢見(jiàn)不鮮。
2.句子長(zhǎng)結(jié)果復(fù)雜
審計(jì)是一種監(jiān)督和檢査行為。審計(jì)文本的表述會(huì)力 求表意的完整和結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn),所以在審計(jì)英語(yǔ)中,長(zhǎng)句子較多。長(zhǎng)句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,詞語(yǔ)較多,表意完備周密,常表現(xiàn)為并列成分、多重從句或后置定語(yǔ)修飾成分的使用。此外,關(guān)鍵詞匯的多次重復(fù)也會(huì)增加句子的 長(zhǎng)度,但語(yǔ)義表達(dá)更加明確清晰。
如:Audit is acts of reviewing accounting vouchers, books of account, financial statements and other information and assets related to revenues and expenditures and supervising the truthfulness, compli-ance and effectiveness of such revenues and expendi-tures which are carried out by the audit institutions independently and in accordance with the law。
審計(jì)是審計(jì)機(jī)關(guān)依法獨(dú)立檢査被審計(jì)單位的會(huì)計(jì)憑證、會(huì)計(jì)賬簿、會(huì)計(jì)報(bào)表以及其他與財(cái)政收支、財(cái)務(wù)收支有關(guān)的資料和資產(chǎn),監(jiān)督財(cái)政收支、財(cái)務(wù)收支真實(shí)、合法和效益的行為。
3.語(yǔ)義客觀,力求公正
獨(dú)立性是審計(jì)的基本特征,為了保持審計(jì)的獨(dú)立和 公正,語(yǔ)言表達(dá)很少使用第一人和第二人稱,以免給 人主觀臆斷的感覺(jué)。一些和審計(jì)相關(guān)的詞匯常用 來(lái)作直接作主語(yǔ),如 auditors、auditee 和 audit insti-tutions。
如:Audit institutions shall audit enterprises and undertakings which hand over budgetary revenues and receive budgetary appropriations directly from departments of public finance of governments at cor-responding levels.
對(duì)本級(jí)政府財(cái)政部門(mén)直接發(fā)生預(yù)算繳款、撥款關(guān)系的企業(yè)和事業(yè)單位,依法進(jìn)行審計(jì)監(jiān)督。
另外,審計(jì)文本中很少使用形容詞,特別是主觀 性形容詞。即使使用了-些形容詞,絕大多數(shù)為表示 性質(zhì)的客觀形容詞,如administrative regulations(行政法規(guī)),budgetary implementation (預(yù)算執(zhí)行),mon-etary institutions (金融結(jié)構(gòu)) ,financial statements (會(huì)計(jì)報(bào)表)等。
三、審計(jì)報(bào)告翻譯價(jià)格:
現(xiàn)在上市公司越來(lái)越多,對(duì)審計(jì)報(bào)告翻譯需求也越來(lái)越多。但是對(duì)于客戶來(lái)說(shuō)翻譯一份財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告價(jià)需要多少錢(qián)?是客戶比較關(guān)注重點(diǎn)?,F(xiàn)在我們湖南玖九翻譯中心就為大家介紹財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯價(jià)格區(qū)間:
現(xiàn)在我就拿英語(yǔ)審計(jì)報(bào)告翻譯價(jià)格分析。專(zhuān)業(yè)財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告公司價(jià)格一般是比較透明的。一般都是按照財(cái)務(wù)報(bào)告字?jǐn)?shù)來(lái)計(jì)算價(jià)格,財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告中譯英價(jià)格為:185-220元/千字。財(cái)務(wù)報(bào)告專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)要求較高價(jià)格就要比一般文件翻譯價(jià)格略貴。
玖九翻譯中心長(zhǎng)沙翻譯公司作為國(guó)內(nèi)一家專(zhuān)業(yè)從事翻譯行業(yè)的專(zhuān)業(yè)性的公司,擁有9年行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且我們擁有專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。對(duì)翻譯服務(wù)做到精準(zhǔn)、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880 / 0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠(chéng)為您服務(wù)!
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項(xiàng)目操作經(jīng)驗(yàn),與知名企業(yè)建立長(zhǎng)期合作關(guān)系。在全球各地都簽約有資深譯員(專(zhuān)家譯員以及外籍母語(yǔ)譯員),經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員團(tuán)隊(duì)能夠?yàn)椴煌目蛻籼峁?zhuān)業(yè)化的翻譯服務(wù)。
根據(jù)客戶不同翻譯文件資料進(jìn)行譯配具有相關(guān)背景資深譯員,龐大翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類(lèi)稿件均由專(zhuān)業(yè)人員并翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員擔(dān)任,在翻譯流程上也完全按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
根據(jù)客戶翻譯資料保密要求,在每一個(gè)翻譯項(xiàng)目開(kāi)始進(jìn)行前,與客戶簽定保密協(xié)議,保障客戶資料安全,讓您放心選擇翻譯,無(wú)后顧之憂
我們始終堅(jiān)持100%人工翻譯,進(jìn)行三級(jí)審校標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯質(zhì)量把關(guān),對(duì)于翻譯項(xiàng)目都能保證按時(shí)交付。當(dāng)項(xiàng)目完成后還享受免費(fèi)修改服務(wù),會(huì)根據(jù)客戶需要開(kāi)具發(fā)票等收款憑據(jù)。